2015-12-28

善人‧善書‧善念――陳江山及其《精神錄》的版本流傳與思想探源

柯榮三。〈善人善書善念――陳江山及其《精神錄》的版本流傳與思想探源〉。《民俗曲藝》190 (2015.12): 129-89
Ke Jung-san. "Philanthropist, Morality Books, and Benevolent Thought: An Analysis of the Editions, Circulation, and Philosophical Thinking of Chen Jiangshan’s Jingshen lu." Journal of Chinese Ritual, Theatre and Folklore 190 (2015.12): 129-89.


Abstract

賀箭村編纂之《古今善書大辭典》(1935跋刊本)收錄善書書目共計169條。其中,著錄有「臺灣臺南州臺南市岷源陳江山」所編撰之《精神錄》(1929)。在這169筆書目當中,《精神錄》是唯一一本由臺籍人士「陳江山」(1881–1964,字岷源,臺南人),在日治時期以漢文著作的善書,從臺灣傳統文化研究的角度觀之,自有值得深入探討的特殊意義與價值。
本文首先梳理陳江山這位「篤信善道,慷慨好施」的善人生平;其次,根據目前所知見之《精神錄》的15種版本,勾勒其從日治時期以迄戰後數度重印、傳抄之景況;最後,考察《精神錄》內容,對於陳江山勸善思想來源進行初步探討。
In 1935, He Jiancun from Shaanxi province compiled a Dictionary of Morality Books. Among the 169 entries included, there is only one morality book from Taiwan. Chen Jiangshan’s Jingshen lu (1929), though published during the Japanese colonial period, was composed in Chinese, not the official language Japanese. Its significance and merit well deserves a place in Taiwanese traditional culture research. 
I first give an account of Chen Jiangshan’s life, who had been known for his benevolence and charity works. In addition, I describe the printing and circulation history of his Jingshen lu from the Japanese era onto post-war times. Finally, I examine the content of Jingshen lu and give an preliminary discussion on the origin of Chen Jiangshan’s didacticism.

Also in Journal of Chinese Ritual, Theatre and Folklore:

柯榮三。〈番平千萬不通行?閩南「過番歌」中的歷史記憶與勸世話語〉。《民俗曲藝》179 (2013.3): 185-222
Ke Jung-san. "Never Go to Nanyang? The Historical Memories and Exhortation in the Keh-huan-gua from Southern Fujian." Journal of Chinese Ritual, Theatre and Folklore 179 (2013.3): 185-222.